Keine exakte Übersetzung gefunden für رسوم البث

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch رسوم البث

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La RTK devrait lui transférer 5 % du montant des redevances TV pour 2006 et 2007.
    وينبغي أن تحول مؤسسة راديو وتلفزيون كوسوفو 5 في المائة من رسوم البث الإذاعي لعامي 2006 و 2007 إلى صندوق وسائط الإعلام الخاصة بالأقليات.
  • L'Inspecteur a cru comprendre que les missions diplomatiques à Genève et leurs membres qu'ils aient ou non le statut diplomatique, sont tous exemptés du paiement de cette redevance.
    وأدرك المفتش بعد بحث أن البعثات الدبلوماسية في جنيف وموظفيها، سواء أكانوا من الدبلوماسيين أم لا، يمنحون جميعاً إعفاء من رسوم استقبال البث الإذاعي والتلفزيوني.
  • Depuis 1997, les représentants et fonctionnaires des organismes des Nations Unies à Genève qui jouissent du statut diplomatique sont tenus de payer la redevance de réception de la radio et de la télévision, ce qui préoccupe beaucoup les représentants d'un grand nombre d'organisations sises à Genève.
    ومنذ عام 1997، يطب إلى مسؤولي وموظفي منظمات الأمم المتحدة في جنيف الذين يتمتعون بوضع دبلوماسي أن يدفعوا رسوم استقبال البث الإذاعي والتلفزيوني مما يثير قلقاً شديداً لدى مسؤولي العديد من المنظمات في جنيف.
  • L'Inspecteur a du mal à comprendre pourquoi les représentants des organisations du système des Nations Unies ayant leur siège à Genève qui jouissent du statut diplomatique devraient être traités différemment et a encore plus de mal à comprendre pourquoi ceux qui sont censés jouir du statut diplomatique total devraient payer cette redevance alors que le personnel non diplomatique des missions en est exempté.
    ويرى المفتش أنه من الصعب فهم المبرر الكامن وراء المعاملة المختلفة لمسؤولي منظمات الأمم المتحدة في جنيف الذين لهم الحق في وضع دبلوماسي، بل يجد صعوبة أكبر من ذلك في فهم السبب الكامن وراء وجوب أن يدفع هؤلاء الذين يفترض فيهم أن يتمتعوا بوضع دبلوماسي كامل رسوم استقبال البث الإذاعي والتلفزيون فيما يعفى منها الموظفون غير الدبلوماسيين في البعثات التي تمنح إعفاءً من ذلك.
  • L'Inspecteur tient à signaler à cet égard qu'il y a quelques années une redevance analogue de réception des programmes de radio et de télévision était perçue à Vienne mais que, par la suite, les autorités autrichiennes ont décidé d'exempter du paiement de cette redevance le personnel des organisations du système des Nations Unies.
    وفي هذا الصدد، يود المفتش أن يذكر أنه قبل سنوات كانت تفرض رسوم مماثلة على استقبال البث الإذاعي والتلفزيوني في فيينا ولكن السلطات النمساوية قررت بعد ذلك إعفاء موظفي منظمة الأمم المتحدة من دفعها.